Comunicados

Las traducciones juradas oficiales y sus precios

Cuando tenemos que presentar una traducción certificada y que garantice la fiel reproducción del documento original, es importante que realicemos una traducción jurada que será la que dé todas las garantías al organismo o empresa que la reciba.

No todas las traducciones son iguales, sino que hay ocasiones en las que tenemos que traducir un determinado texto, diploma, permiso, documento, etc. garantizando en todo momento que la copia traducida es una fiel reproducción del documento original. En ese caso es imprescindible que recurramos a los servicios de un traductor certificado que realice traducciones juradas oficiales. A continuación vamos a conocer un poco mejor los servicios y características que podemos encontrar.

El traductor jurado, un especialista homologado

Es muy importante tener en cuenta que, cuando hablamos de Traducciones juradas oficiales nos estamos refiriendo a un tipo de traducción profesional que está certificada y avalada puesto que el traductor ha recibido la autorización por parte del Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación del Gobierno de España.

Es decir, estamos hablando de un tipo de traducción que tiene validez oficial, de manera que, si tenemos que presentar algún tipo de documentación a un organismo o empresa de otro país, lo habitual es que nos pidan una traducción jurada, de manera que las personas que la reciban puedan entender exactamente qué es lo que figura en el documento original.

Para poder tener esta garantía, en todo caso es obligatorio realizar la traducción a través de un traductor jurado, ya que de lo contrario lo habitual es que no se acepte puesto que no hay ninguna garantía de que la traducción incluya todos los detalles que permitan realizar una valoración adecuada.

¿Qué documentos puedo traducir de forma jurada?

En cuanto a los documentos que podemos traducir de forma jurada, aquí incluiríamos todos los documentos oficiales que vayamos a necesitar y que hayan sido solicitados por el organismo o la empresa a la que queremos enviarlos.

En ese sentido podemos tener a nuestra disposición la traducción oficial de todo tipo de documentos como títulos académicos, expedientes académicos, visados, sentencias judiciales, poderes notariales, permisos de residencia, permisos de trabajo, libros de familia, pasaportes, escrituras de constitución de una empresa, escrituras de ampliación o de cambios en la empresa, informes jurídicos, informes médicos, demandas judiciales, certificados de soltería, certificados de defunción, contratos, expedientes de adopción, certificados de nacimiento, certificados con antecedentes penales y básicamente cualquier tipo de certificado, documento, expediente etcétera que sean requeridos.

Cuánto puede costar una traducción jurada oficial

Hay que tener en cuenta que no se puede realizar un cálculo en relación a la traducción jurada oficial sin tener entre las manos los documentos que hay que traducir. Si bien es cierto que, a diferencia de otros tipos de traducción, la traducción jurada se cobra en función de páginas y no de palabras, también lo es que dependiendo de la forma en que esté redactado el documento y de las particularidades que pueda presentar, entonces el precio por hoja puede variar considerablemente.

Por esa razón no podemos dar un dato específico en este sentido, pero debéis recordar que, antes de contratar los servicios de un traductor jurado, lo que debemos hacer es pedir un presupuesto, a través del cual podamos realizar una valoración que nos permita optar por la contratación del servicio.

Cabe destacar que, para la realización de este presupuesto, generalmente lo único que va a necesitar el traductor es recibir una copia escaneada del documento original con el objetivo de hacerse una idea del trabajo que va a realizar, además de que también deberemos indicar el idioma en el que queremos la traducción.

Hecho esto, si aceptamos el presupuesto, posteriormente deberemos presentar el original para que se lleve a cabo el proceso con todo el rigor exigido en estos casos, cumpliendo con las normativas vigentes y por supuesto garantizando que tendremos una traducción perfecta que será aceptada en cualquier empresa u organismo extranjeros.

 
Haz click para comentar
Loading Facebook Comments ...

Leave a Reply

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.

ÚLTIMAS NOTICIAS

To Top